Une autre fonctionnalité très demandée pourrait bientôt arriver sur Spotify
Agence web » Actualités du digital » Une autre fonctionnalité très demandée pourrait bientôt arriver sur Spotify

Une autre fonctionnalité très demandée pourrait bientôt arriver sur Spotify

Spotify semble prêt à ajouter des traductions de paroles, une fonctionnalité que les fans d'Apple Music apprécient déjà, et elle a été repérée dans la nature par un utilisateur de Reddit aux États-Unis.

Le problème est que le déploiement semble limité au début, ce qui correspond à la façon dont Spotify teste généralement les nouveaux outils. Les abonnés de longue date le demandent depuis des années, principalement pour comprendre les chansons dans plusieurs langues sans avoir besoin de passer à un navigateur.

TechRadar inclut une déclaration de Spotify sur ce qui est disponible aujourd'hui, couvrant les traductions des paroles et son partenariat élargi avec Musixmatch. L'album de Rosalía est l'un des premiers à proposer des traductions en 13 langues, désormais disponibles aux États-Unis et en Espagne depuis le 7 novembre. Cela indique que les bases sont en place, même si la couverture complète arrive par étapes.

Le concept est d'une simplicité rafraîchissante : lorsqu'une piste a des paroles synchronisées, vous verrez une traduction ligne par ligne, similaire à Apple Music. Et comme Spotify utilise déjà Musixmatch, ces traductions passent probablement par le même pipeline.

La principale préoccupation, cependant, est l'exactitude, car les traductions (qu'elles soient assistées par machine ou par l'homme) peuvent souvent manquer des expressions idiomatiques, des métaphores ou de l'argot régional. Par conséquent, il serait utile que Spotify étiquette la qualité ou permette une commutation rapide entre les lignes originales et traduites.

Les utilisateurs ont remarqué pour la première fois les tests de traduction il y a des années et, en 2023, Spotify a déclaré que les traductions des paroles étaient en cours d'essais limités et pouvaient apparaître pour certains comptes et pas pour d'autres. L'indice d'aujourd'hui suggère que la fonctionnalité est plus proche des heures de grande écoute, du moins pour certains catalogues et régions, et l'exemple de Rosalía montre comment le déploiement d'un artiste peut ouvrir la voie avant que le reste ne suive.

Vous pouvez vous attendre à une sortie lente, marché par marché, qui commence avec les albums et les langues populaires, se développe à mesure que les licences et le contrôle qualité se terminent, et finit par sembler aussi normale que la vue actuelle des paroles en direct.

Dans les premiers marchés, vous verrez une bascule de traduction sur les pages de chansons, alors essayez-la sur une piste non anglaise préférée et revenez aux lignes originales pour comparer le sens et le phrasé. C'est un petit changement, certes, mais cela stimule la découverte et rend la musique mondiale plus accessible.

★★★★★