Deepl: o melhor tradutor online?
Agência web » Notícias digitais » Deepl: o melhor tradutor online?

Deepl: o melhor tradutor online?

Na sociedade atual, cada empresa tem sua própria visão. É importante entender que cada negócio tem suas próprias ferramentas para o sucesso. É óbvio que todo negócio precisa das ferramentas certas para ter sucesso. Não importa se é uma ferramenta online ou física, todos estão preocupados. A lista é longa. No momento estamos interessados ​​em Tradução do DeepL. Você pode estar se perguntando o que é tradução. As respostas são muitas! Vamos falar sobre o DeepL e por que ele é tão indispensável.

O Deepl Translator, um tradutor automático que alimenta o incrível banco de dados do Linguee, causou alvoroço em agosto de 2017. Foi muito elogiado pela mídia americana e europeia.

Quem criou o Deepl?

DeepL, une start-up com sede em Colônia, está agitando a indústria da tradução. O lançamento da sua ferramenta de tradução automática não deixou ninguém indiferente.

Durante anos, gigantes da web e start-ups lutaram entre si com comunicados de imprensa triunfantes para afirmar que seus tradutor automático é melhor que os outros. A DeepL, uma empresa europeia, foi lançada na terça-feira, 29 de agosto. Alega oferecer um serviço "três vezes melhor" que o do Google. Não é à toa, apesar da novidade de seu nome. A empresa já oferece o dicionário online linguee.com.

Na Alemanha, o mercado de serviços de tradução e dicionários representa aproximadamente um bilhão de euros. A Common Sense Advisory estima que este projeto resultará em uma receita mundial de cerca de € 35 bilhões. Estima-se que cerca de 80% das empresas industriais alemãs necessitem de serviços de tradução e interpretação. De acordo com a Associação Federal de Intérpretes e Tradutores (FAIR), existem aproximadamente 40 tradutores e intérpretes na Alemanha. A indústria tem sido cativada pelas possibilidades técnicas de computadores e software.

DeepL não nasceu da última chuva. Na verdade, foi Gereon Frahling, um ex-pesquisador do Google, que fundou o DeepL. Ele também criou o Linguee, um dicionário bilíngue online que suporta cerca de XNUMX idiomas e está disponível há oito anos.

Linguee permite inserir uma palavra ou expressão e oferece traduções, sinônimos e dezenas de textos contendo essa expressão. Linguee recebe aprox. dois milhões de solicitações de tradução por ano e construiu um vasto tesouro de informações. Esses dados alimentam o sistema DeepL, que possui bilhões de traduções.

Quais são os benefícios do Deepl?

Un projeto ambitieux

Inicialmente, era gratuito para uso em sete idiomas: inglês, francês, espanhol, italiano, holandês e polonês. Em 2018, o russo e o português foram adicionados. Mandarim e japonês serão adicionados em 2020. Todos os anos novos idiomas são adicionados. A ferramenta suporta treze novos idiomas europeus a partir de março de 2021: búlgaro (tcheco), dinamarquês, estoniano e húngaro), finlandês, húngaro, lituano, romeno, eslovaco e sueco.

O DeepL pode traduzir qualquer tipo de texto, incluindo peças de Shakespeare, poemas de Goethe, relatórios do mercado de ações, ensaios acadêmicos e artigos de jornais. Tudo bem, você diz. Você pode dizer que é melhor que o Google Translate, Bing Translator ou qualquer outro serviço de tradução.

Você vai se surpreender resultados que a Deepl não hesitou em fazer um teste cego em agosto de 2017.

Cada uma das três plataformas de tradução DeepL Translator, Google Translator, Microsoft Translator (Facebook) recebeu 100 frases para traduzir. Tradutores profissionais avaliam as traduções sem conhecer o sistema de tradução online de origem. O DeepL é escolhido pelos testadores três vezes mais do que outros serviços de tradução.

DeepL também oferece Traduções com um clique do Microsoft Word (.docx) e PowerPoint (.pptx). Os arquivos. Todos os elementos do documento são traduzidos para o idioma escolhido, incluindo o corpo do texto e as notas de rodapé. A formatação original do documento também é preservada. O DeepL agora pode traduzir documentos no formato da primavera de 2021.

DeepL: Aprendizado Profundo

Linguee foi renomeado como DeepL em 2017, refletindo o interesse do fundador para Aprendizagem profunda, e o desenvolvimento de produtos baseados em redes neurais sofisticadas.

O sistema se baseia em anos de experiência em aprendizado de máquina para processamento de linguagem natural. Ele pode treinar suas próprias redes neurais usando bilhões de traduções de alta qualidade do Linguee Crawlers (o algoritmo que o Linguee usa para coletar traduções da web). (Profundo)

DeepL, campeão do MTM

La tradução neural (NMT), foi o novo santo graal da tradução automática.

Para treinar nossas redes de tradução neural, construímos um supercomputador na Islândia, capaz de realizar mais de 5 operações de ponto flutuante por segundo. Esse desempenho nos colocaria em 100º lugar na lista dos 000 supercomputadores mais poderosos do mundo.
A qualidade do material de treinamento é um fator chave no desempenho de um sistema neural. As redes neurais do DeepL são treinadas usando bilhões de segmentos de alta qualidade do mecanismo de busca do Linguee. DeepL tem uma vantagem definitiva sobre seus concorrentes.

Gigantes da tecnologia também começaram a se mudar para a NMT. O Google demonstrou que entende o valor das redes neurais. Ele os usa desde o final de 2016, traduzindo frases em vez de sequências de palavras, e os usa para alguns idiomas desde então.

A DeepL, uma pequena empresa de aprendizado de máquina, estabeleceu o padrão em tradução. Gigantes da tecnologia como Facebook, Microsoft e Google já estão usando aprendizado de máquina para traduzir seu conteúdo. A ferramenta de tradução do DeepL é tão rápida e precisa quanto os pesos-pesados ​​da indústria, sendo mais precisa e diferenciada do que qualquer outra que já tentamos.

O sistema DeepL reconhece automaticamente o idioma de origem. Funciona como um cérebro. Ele pode calcular e processar grandes quantidades de dados e também pode corrigir erros e otimizar a si mesmo. O Deepl está equipado com um rastreador, que busca na Internet textos bilíngues e os analisa. Em seguida, ele os classifica com base na qualidade da tradução. Ele aprende com isso.

La riqueza do banco de dados Linguee é a chave para a tradução automática que funciona. A Deepl tem a sorte de ter o extenso banco de dados do Linguee.

Deepl Pro, sempre mais

  • O DeepL Pro agora oferece uma API do desenvolvedor, tem plugin para integração em CMS como WordPress, e um serviço de tradução online otimizado.
  • DeepL Pro também adequado para tradutores profissionais que já utilizam o software CAT. Integra-se, por exemplo, com SDL Trados Studio 2017 (r).
  • Os assinantes do DeepL Pro também obtêm excelentes securité des données: textos e traduções não são salvos. As informações do assinante ficam assim protegidas.

Tradução automática versus tradução humana

Este jogo não é novo, especialmente porque as apostas econômicas podem ser muito altas, como vimos. o pergunta principal é a seguinte: um tradutor automático conseguirá traduzir um texto com a mesma qualidade de um tradutor humano? Difícil dizer, porque mesmo que a máquina aprenda e melhore, bons tradutores levam em consideração muitos parâmetros que não são linguísticos.

O contexto é fundamental. Um tradutor profissional fará a tradução de acordo com o cliente, o público-alvo e o objetivo da tradução. O criador do DeepL disse que o tradutores têm 20 anos pela frente antes que a NMT possa realmente competir com eles. Eles deviam considere o DeepL como um aliado e não como concorrente. Sua velocidade de produção pode ser duplicada pelo uso inteligente de NMT.

Funções adicionais para Deepl

O DeepL também oferece recursos adicionais que o atual serviço de tradução do Google não possui.

DeepL também oferece um glossário que permite aos usuários escolher como traduzir certas palavras e expressões. O DeepL pode ser corrigido se traduzir incorretamente uma palavra, frase ou sentença. Cada tradução será corrigida automaticamente.

Você também pode escolher a formalidade da tradução de saída para determinados idiomas, como francês e alemão. Isso permite que o tradutor capte sutilezas do texto original que eles podem ter perdido.

Adicionar variedade

O Google Translator é superior ao DeepL em termos de variedade. O DeepL Translator atualmente suporta Idiomas 26, enquanto o Google Tradutor oferece suporte à tradução de texto em 109 idiomas.

O Google Translator suporta tradução de imagens em 27 idiomas. Este recurso permite que você aponte sua câmera ao texto, como uma placa ou rótulos de embalagens de alimentos, use o Google Tradutor para a tradução.

O DeepL pode ter suporte a idiomas limitado, mas

O Google Tradutor suporta idiomas como o somali, mas os usuários costumam achar que as traduções fornecidas são de baixa qualidade. qualidade ou suspeito. Em alguns casos, traduções e textos religiosos foram super-representados nos dados linguísticos usados ​​para treinar o tradutor automático. Isto é devido à falta de informação textual.

Isso significa que o Google Tradutor às vezes mostra traduções incomuns, derivado de textos religiosos, se você tentar confundir o algoritmo.

Embora idiomas como o somali sejam facilmente acessíveis, as traduções do somali para e do inglês podem ser menos sólido que os do francês ou do alemão. Estas duas línguas podem basear-se nos textos do Corpus Europarl.

Tradutor DeepL e Google Tradutor

Tradução do Google e DeepL usam um IA avançada para traduzir os textos fornecidos pelo usuário de um idioma para outro. Ambos os serviços podem detectar idiomas automaticamente. Isso permite que os usuários convertam texto de um idioma desconhecido em um idioma que eles entendam.

A diferença mais importante entre eles está na informação linguística em que cada ferramenta é formada. O extenso corpo de frases, expressões idiomáticas e trechos de texto traduzidos à mão do Linguee formam a base do DeepL Translation.

Google tradução usa uma mistura de recursos digitais em diferentes idiomas. A base de dados original utilizou amplamente o corpus Europarl. Esta é uma coleção de documentos traduzidos por humanos a partir das discussões do Parlamento Europeu.

Ambas as ferramentas têm suas limitações, mas a tradução de idiomas europeus geralmente é mais precisa do que de idiomas como somali ou chinês. a corpus fonte do DeepL parece ser capaz de oferecer traduções mais precisas.

Conclusão

O aplicativo foi testado em vários idiomas e funciona perfeitamente. O DeepL não é perfeito, mas pode traduzir muitos textos de forma mais inteligente do que qualquer outro software. Isso ocorre porque o DeepL tenta entender as palavras no contexto, enquanto o Google e o Bing geralmente traduzem literalmente palavra por palavra.

★ ★ ★ ★ ★