Les vraies raisons pour lesquelles il y a tellement de spectacles étrangers en streaming
Agence web » Actualités du digital » Les vraies raisons pour lesquelles il y a tellement de spectacles étrangers en streaming

Les vraies raisons pour lesquelles il y a tellement de spectacles étrangers en streaming

Montez sur l'un des principaux services de streaming aujourd'hui, et vous serez accueilli par une sélection de contenu qui n'est pas des États-Unis, pas d'Amérique du Nord, et non de l'anglosphère mondiale. Il n'a jamais été aussi facile d'accéder et de profiter du contenu du monde entier, mais pourquoi y a-t-il exactement un contenu « étranger » sur les services de streaming?

Il s'avère qu'il n'y a pas seulement une réponse claire, mais plusieurs facteurs qui rendent le contenu non anglophone à partir de côtes éloignées plus susceptibles d'atterrir sur votre flux.

Le paysage en streaming est devenu mondial

Au cas où vous ne l'avez pas remarqué, le streaming est plutôt populaire partout dans le monde. Alors qu'une bonne partie de notre planète n'a pas encore Internet assez rapide pour un streaming vidéo décent, la moitié qui obtient un bon Internet amours services de streaming. Étant donné que des entreprises comme Netlflix opèrent dans de nombreux pays, elles doivent également offrir du contenu local sur la plate-forme.

Il y a beaucoup de marchés inexploités au-delà des frontières des États-Unis, donc offrir du contenu local dans la mesure du possible aide à développer la base des abonnés. Le fait est que si vous négociez le droit de diffuser ce contenu, il pourrait ne pas être beaucoup plus cher d'obtenir des droits de streaming mondiaux. Une fois que vous avez cela, pourquoi ne pas laisser tous les abonnés de vos autres marchés avoir accès?

Maintenant, nous avons une situation merveilleuse où les abonnés mondiaux des services de streaming se retrouvent dans le cadre d'un échange culturel coïncidenté. Cela aide également que la qualité des productions internationales ait considérablement augmenté. Dans le passé, il y avait définitivement une lacune dans la qualité de production des émissions et des films réalisés en dehors de l'emprise financière d'Hollywood, mais maintenant une belle cinématographie et des effets spéciaux de pointe ne sont pas seulement le domaine des créateurs américains.

Les éruptions mondiales inattendues changent les mathématiques

Frappe comme Jeu de calmar, braquage d'argent, et Sombre Prouver que les émissions non anglophones peuvent dominer dans le monde entier. Dans le passé, il peut y avoir eu l'hypothèse que le public américain ne voulait pas lire des sous-titres, ou ne regardera pas des émissions étrangères sans localisations. N'oubliez pas qu'ils ont fait des versions américaines spéciales de spectacles comme Le bureau, Où l'original était déjà en anglais!

Jeu de calmar

Date de sortie

2021 – 2025

Réseau

Netflix

Showrunner

Hwang Dong-hyuk

Il s'avère qu'une horreur ou un feuilleton coréen peut saisir un public nord-américain anglophone tout aussi dur un public local pour lequel elle a été faite. Selon Netflix, la moitié de ses abonnés regardent un anime japonais. Que les hypothèses soient toujours erronées, ou que les générations plus récentes y soient plus ouvertes, l'argent que les gens peuvent désormais voir clairement que cela vaut la peine de regarder au-delà de leurs frontières pour le contenu.

C'est moins cher (et plus intelligent) que les blockbusters hollywoodiens

La production en Corée du Sud, en Espagne ou en Turquie coûte souvent moins que les équivalents américains. Bien sûr, les films fabriqués aux États-Unis sont souvent tournés dans certaines parties du monde avec des allégements fiscaux ou un travail moins cher, mais avec une sélection encore plus large de lieux de production parmi lesquels choisir, les économies peuvent être profondes.

De plus, il convient de vous rappeler que si vous êtes diverti pendant 30 minutes, peu importe le prix de 30 minutes de contenu. Un drame étranger modestement budgété peut surpasser une série américaine à petit budget. Cela coûte moins cher, mais maintient néanmoins les téléspectateurs.

C'est également une stratégie plus sensée pour financer de nombreuses productions mondiales plus petites, qu'une ou deux méga-émissions ou films américains de méga-us. Cela signifie plus de chances d'avoir un coup, un plus large se propage sur différents genres et renforçant le catalogue arrière avec plus d'heures de contenu.

L'avenir est un marché télévisé vraiment sans frontière

Personnellement, j'ai toujours aimé regarder des séries télévisées et des films du monde entier. Je préfère de loin l'original Äkta människor au remake anglais Les vrais humains, Par exemple. Ces jours-ci, avec des sous-titres (qui sont souvent faux, mais bon) et du doublage, il n'y a aucune bonne raison d'éviter quelque chose simplement parce qu'il vient des parties non anglophones de l'Europe, de l'Asie ou ailleurs d'ailleurs.


Des technologies comme l'IA-Dubbing et la traduction assistée par l'IA accéléreront probablement la quantité de contenu étranger que c'est à votre écran, et cela signifie que le prochain grand succès de la culture pop pourrait venir de n'importe où. Il n'y a pas trop longtemps Style gangnamaprès tout.

★★★★★